Англійська мова і література та переклад

Матеріал з Київський національний лінгвістичний університет
Версія від 18:05, 6 травня 2026, створена Wikiuser (обговорення | внесок) (Створена сторінка: {{Інфобокс | назва = Англійська мова і література та переклад | тип = Бакалаврат }} {| class="wikitable" style="float:right; clear:right; margin: 0 0 16px 20px; width:280px; font-size:13px;" |- | colspan="2" style="text-align:center; background:#cee0f2; font-weight:bold; font-size:14px; padding:6px;" | Освітня програма «Англійська мова і література та...)
(різн.) ← Попередня версія | Поточна версія (різн.) | Новіша версія → (різн.)
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Шаблон:Інфобокс

Освітня програма «Англійська мова і література та переклад»
Повна назва Англійська мова і література та переклад
Галузь знань В Культура, мистецтво та гуманітарні науки
Спеціальність В11 Філологія
Спеціалізація В11.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша ‒ англійська
Освітня кваліфікація Бакалавр філології
Обсяг 240 кредитів ЄКТС
Термін навчання 3 роки 10 місяців
Акредитація

Освітня програма «Англійська мова і література та переклад» — освітня програма у галузі філології, що передбачає підготовку фахівців у сфері перекладу, мовознавства та міжкультурної комунікації.

Робоча (проєктна) група

Анохіна Тетяна Олександрівна, доктор філологічних наук (2019), професор (2025). Закінчила Сумський державний університет (2000). Досвід викладацької роботи 16 років, автор понад 90 наукових праць – гарант освітньої програми. Викладає «Інформаційні технології в перекладі та редагуванні цифрових медіатекстів (англійська мова)», синхронний переклад, курси за вибором.

Подсєвак Катерина Сергіївна, кандидат філологічних наук (2020), доцент (2025). Закінчила Київський національний лінгвістичний університет (2007). Досвід викладацької роботи понад 12 років. Автор понад 40 наукових і навчально-методичних праць. Викладає теорію і практику письмового перекладу текстів міжнародного права з англійської мови, теорію і практику перекладу з англійської мови, курси за вибором.

Голіяд Наталія Іванівна, кандидат філологічних наук (2017). Закінчила Київський національний лінгвістичний університет (2001). Досвід викладацької роботи понад 22 років, автор понад 20 наукових і навчально-методичних праць. Викладає вступ до перекладознавства, сучасні теорії та традиції перекладу, теорію і практику перекладу з англійської мови, курси за вибором.

Ситенька Олена Віталіївна, кандидат філологічних наук (2012). Закінчила Київський національний лінгвістичний університет (2003). Викладає англійську мову для ділової комунікації: практика використання і переклад, діловий і публічний дискурс: стилістика, прагматика, переклад, курси за вибором.

Група забезпечення освітнього процесу

Анохіна Тетяна Олександрівна

Подсєвак Катерина Сергіївна

Голіяд Наталія Іванівна

Ситенька Олена Віталіївна

Профіль освітньої програми

Повна назва ОП: Англійська мова і література та переклад

Галузь знань: В Культура, мистецтво та гуманітарні науки.

Спеціальність: В11 Філологія.

Спеціалізація: В11.044 Германські мови та літератури (переклад включно), перша ‒ англійська.

Освітня кваліфікація після закінчення: бакалавр філології.

Обсяг ОП: 240 кредитів ЄКТС.

Розрахунковий термін навчання: 3 роки 10 місяців.

Акредитація: нова програма

База вступу: повна загальна середня освіта за результатами національного мультипредметного тесту.

Ціль ОП: підготовка фахівців, здатних розв’язувати складні спеціалізовані задачі та практичні проблеми в галузі перекладу, що характеризуються комплексністю та невизначеністю умов, а саме в діяльності, пов’язаній з аналізом, творенням (зокрема перекладом) і оцінюванням письмових та усних текстів різних жанрів і стилів, організацією успішної комунікації англійською мовою, формуванням професійно-орієнтованої міжкультурної компетентності відповідно до професійних вимог.

Придатність до працевлаштування: Відповідно до Стандарту вищої освіти України: перший (бакалаврський) рівень, галузь знань 03 Гуманітарні науки, спеціальність 035 «Філологія» (наказ МОНУ від 20.06.2019 р. №869): Бакалавр-перекладач зможе обіймати посади професіоналів у галузі філології, лінгвістики та різнопрофільного перекладу, а також зайняти належне місце серед фахівців сфери освіти й помічників керівників організацій, зможе працювати в науковій, літературно-видавничій галузі. Бакалавр-перекладач зможе працювати у якості філолога, лінгвіста, перекладача, усного перекладача, гіда-перекладача, редактора-перекладача, перекладача технічної літератури, а також в інших сферах, де потрібні дані послуги з професійного перекладу.

Обсяг і зміст освітньої програми

Загальний обсяг ОП – 240 кредитів ЄКТС.

Нормативні навчальні дисципліни 180 кредитів (75 %).

Обсяг вибіркових компонент 60 кредитів (25%).

Перекладацька практика 6 кредитів (2 %).

Курсові роботи з перекладознавства 2 кредити (1 %).

Підготовка до атестації 1 кредит (1%).

Нормативні навчальні дисципліни

  1. Практика усного і писемного мовлення англійської мови (60 кредитів ЄКТС, І-VІІІ семестри)
  2. Практична фонетика англійської мови (12 кредитів ЄКТС, І, ІІ, ІІІ семестри)
  3. Практична граматика англійської мови (12 кредитів ЄКТС, І, ІII семестри)
  4. Вступ до мовознавства (3 кредити ЄКТС, І семестр)
  5. Історія зарубіжної літератури (3 кредити ЄКТС, І семестр)
  6. Вступ до перекладознавства (3 кредити ЄКТС, І семестр)
  7. Українська література у світовому контексті (3 кредити ЄКТС, І семестр)
  8. Сучасна українська літературна мова (3 кредити ЄКТС, І семестр)
  9. Емоційний інтелект перекладача (3 кредити ЄКТС, І семестр)
  10. Теорія і практика письмового перекладу (9 кредитів ЄКТС, І, ІІ семестри)
  11. Спеціальна обов’язкова дисципліна «Основи національного супротиву» (ОНС) для здобувачів освіти чоловічої статі, а також для здобувачів освіти жіночої статі (5 кредитів ЄКТС, І, ІI семестр)
  12. Література англомовних країн (3 кредити ЄКТС, ІI семестр)
  13. Вступ до ком’ютерної лінгвістики (3 кредити ЄКТС, IV семестр)
  14. Зіставна лексикологія англійської та української мов (3 кредити ЄКТС, IV семестр)
  15. Філософія (3 кредити ЄКТС, ІІІ семестр)
  16. Ділова англійська мова (3 кредити ЄКТС, IV семестр)
  17. Курсова робота із зіставного мовознавства (2 кредити ЄКТС, IV семестр)
  18. Зіставна граматика англійської та української мов (3 кредити ЄКТС, V семестр)
  19. Письмовий переклад текстів офіційно-ділової комунікації (англійська мова) (3 кредити ЄКТС, V семестр)
  20. Зіставна стилістика англійської та української мов (3 кредити ЄКТС, VІ семестр)
  21. Інформаційні технології в перекладі та редагуванні цифрових медіатекстів (англійська мова) (3 кредити ЄКТС, VІ семестр)
  22. Теорія і практика усного перекладу з англійської мови (3 кредити ЄКТС, V семестр)
  23. Історія англійської мови (3 кредити ЄКТС, V семестр)
  24. Лінгвокраїнознавство англомовних країн (3 кредити ЄКТС, V семестр)
  25. Теорія і практика письмового перекладу текстів міжнародного права (6 кредитів ЄКТС, VII семестр)
  26. Теорія і практика синхронного перекладу (6 кредитів ЄКТС, VII семестр)
  27. Загальне мовознавство (3 кредити ЄКТС, VІІ семестр)
  28. Теорія і практика перекладу ділових переговорів та конференцій (6 кредитів ЄКТС, VІIІ семестр)
  29. Сучасні теорії та традиції перекладу (3 кредити ЄКТС, VІIІ семестр)
  30. Перекладацька практика з англійської мови (6 кредитів ЄКТС, VІІІ семестр)
  31. Курсова робота з перекладознавства (2 кредити ЄКТС, VІІІ семестр)
  32. Підготовка до проходження атестації здобувачів вищої освіти (1 кредит ЄКТС, VІІІ семестр)
  33. Практика усного і писемного мовлення англійської мови (60 кредитів ЄКТС, І-VІІІ семестри)
  34. Практична фонетика англійської мови (12 кредитів ЄКТС, І, ІІ, ІІІ семестри)
  35. Практична граматика англійської мови (12 кредитів ЄКТС, І, ІII семестри)
  36. Вступ до мовознавства (3 кредити ЄКТС, І семестр)
  37. Історія зарубіжної літератури (3 кредити ЄКТС, І семестр)
  38. Вступ до перекладознавства (3 кредити ЄКТС, І семестр)
  39. Українська література у світовому контексті (3 кредити ЄКТС, І семестр)
  40. Сучасна українська літературна мова (3 кредити ЄКТС, І семестр)
  41. Емоційний інтелект перекладача (3 кредити ЄКТС, І семестр)
  42. Теорія і практика письмового перекладу (9 кредитів ЄКТС, І, ІІ семестри)
  43. Спеціальна обов’язкова дисципліна «Основи національного супротиву» (ОНС) для здобувачів освіти чоловічої статі, а також для здобувачів освіти жіночої статі (5 кредитів ЄКТС, І, ІI семестр)
  44. Література англомовних країн (3 кредити ЄКТС, ІI семестр)
  45. Вступ до ком’ютерної лінгвістики (3 кредити ЄКТС, IV семестр)
  46. Зіставна лексикологія англійської та української мов (3 кредити ЄКТС, IV семестр)
  47. Філософія (3 кредити ЄКТС, ІІІ семестр)
  48. Ділова англійська мова (3 кредити ЄКТС, IV семестр)
  49. Курсова робота із зіставного мовознавства (2 кредити ЄКТС, IV семестр)
  50. Зіставна граматика англійської та української мов (3 кредити ЄКТС, V семестр)
  51. Письмовий переклад текстів офіційно-ділової комунікації (англійська мова) (3 кредити ЄКТС, V семестр)
  52. Зіставна стилістика англійської та української мов (3 кредити ЄКТС, VІ семестр)
  53. Інформаційні технології в перекладі та редагуванні цифрових медіатекстів (англійська мова) (3 кредити ЄКТС, VІ семестр)
  54. Теорія і практика усного перекладу з англійської мови (3 кредити ЄКТС, V семестр)
  55. Історія англійської мови (3 кредити ЄКТС, V семестр)
  56. Лінгвокраїнознавство англомовних країн (3 кредити ЄКТС, V семестр)
  57. Теорія і практика письмового перекладу текстів міжнародного права (6 кредитів ЄКТС, VII семестр)
  58. Теорія і практика синхронного перекладу (6 кредитів ЄКТС, VII семестр)
  59. Загальне мовознавство (3 кредити ЄКТС, VІІ семестр)
  60. Теорія і практика перекладу ділових переговорів та конференцій (6 кредитів ЄКТС, VІIІ семестр)
  61. Сучасні теорії та традиції перекладу (3 кредити ЄКТС, VІIІ семестр)
  62. Перекладацька практика з англійської мови (6 кредитів ЄКТС, VІІІ семестр)
  63. Курсова робота з перекладознавства (2 кредити ЄКТС, VІІІ семестр)
  64. Підготовка до проходження атестації здобувачів вищої освіти (1 кредит ЄКТС, VІІІ семестр)

Вибіркові дисципліни

  1. Дисципліни за вибором з перекладу (21 кредити ЄКТС, ІІ–VІІІ семестри)
  2. Дисципліна за вибором з англійської та другої іноземної мови (18 кредитів ЄКТС, ІІ–VІІІ семестри)
  3. Дисципліна українознавчого і світоглядного спрямування (3 кредити ЄКТС, ІІ семестр)
  4. Дисципліна вільного вибору студента (18 кредитів ЄКТС, ІІІ–VІІ семестри)

Додатково

Каталоги і силабуси вибіркових дисциплін.