Арабська мова і література та переклад

Матеріал з Київський національний лінгвістичний університет
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Шаблон:Інфобокс

Освітня програма «Арабська мова і література та переклад»
Повна назва Арабська мова і література та переклад, друга східна мова, західноєвропейська мова
Галузь знань 03 / В Культура, мистецтво та гуманітарні науки
Спеціальність 035 / В11 Філологія
Спеціалізація 035.060 / В11.060 Східні мови і літератури (переклад включно), перша – арабська
Освітня кваліфікація Бакалавр філології
Обсяг 240 кредитів ЄКТС
Термін навчання 3 роки 10 місяців
Акредитація № 10741 (до 01.07.2029)

Освітня програма «Арабська мова і література та переклад, друга східна мова, західноєвропейська мова»– освітня програма у галузі філології, що передбачає підготовку фахівців у сфері перекладу, мовознавства та міжкультурної комунікації.

Робоча (проєктна) група

Рибалкін Сергій Валерійович, кандидат філологічних наук (2016), доцент (2017). Закінчив Київський університет ім. Тараса Шевченка. Досвід викладацької роботи 10 років, автор понад 30 наукових праць і 7 художніх перекладів, гарант освітньої програми. Викладає Арабську мову, Історію арабської літератури.

Рибалкін Валерій Сергійович, доктор філологічних наук (2001). Закінчив Східний факультет Ленінградського державного університету ім. Жданова. Досвід викладацької роботи 45 років. Автор близько двохсот наукових праць. Є автором першого академічного перекладу Корану на українську мову та перекладу вибраних казок «Тисячі та однієї ночі» з мови оригіналу українською мовою. Викладає Історію арабської мови.

Кононенко Валерія Григорівна, старший викладач кафедри східної і слов’янської філології. Закінчила Таврійський Екологічний Інститут (1998). Досвід викладацької роботи 27 років. Співавторка підручника «Арабська мова. Початковий рівень». Авторка близько 20 публікацій наукового характеру. Викладає Вступ до арабської філології, Лексикологію арабської мови, Практичний курс перекладу (арабська і українська мови).

Степанюк Христина, здобувач освіти групи Ар11-23.

Група забезпечення освітнього процесу

Профіль освітньої програми

Повна назва ОП: Арабська мова і література та переклад, друга східна мова, західноєвропейська мова.

Галузь знань: 03 / В Культура, мистецтво та гуманітарні науки.

Спеціальність: 035 / В11 Філологія.

Спеціалізація: 035.060 / В11.060 Східні мови і літератури (переклад включно), перша – арабська.

Освітня кваліфікація після закінчення: бакалавр філології.

Обсяг ОП: 240 кредитів ЄКТС.

Розрахунковий термін навчання: 3 роки 10 місяців.

Акредитація: акредитовано Національним агентством із забезпечення якості вищої освіти 10.04.2025, сертифікат про акредитацію № 10741. Термін дії сертифікату до 01.07.2029.

База вступу: повна загальна середня освіта за результатами національного мультипредметного тесту.

Ціль ОП: підготовка фахівців, здатних розв’язувати складні спеціалізовані задачі та практичні проблеми в галузі філології, що характеризуються комплексністю та невизначеністю умов, а саме в діяльності, пов’язаній з аналізом, творенням (зокрема перекладом) і оцінюванням письмових та усних текстів різних жанрів і стилів(офіційно-діловий, газетно-публіцистичний, розмовно-побутовий, художній), організацією успішної комунікації арабською і західноєвропейською мовами, формуванням професійно-орієнтованої міжкультурної компетентності відповідно до професійних потреб.

Придатність до працевлаштування: Відповідно до Стандарту вищої освіти України: перший (бакалаврський) рівень, галузь знань 03 Гуманітарні науки, спеціальність 035 «Філологія» (наказ МОНУ від 20.06.2019 р. №869): Бакалавр-філолог може працювати в науковій, літературно-видавничій та освітній галузях; у засобах масової інформації; у різноманітних фондах, спілках, фундаціях гуманітарного спрямування, музеях і мистецьких і культурних центрах тощо; у різних галузях господарства, де потрібні послуги зі створення, аналізу, перекладу, оцінювання текстів.

Обсяг і зміст освітньої програми

Загальний обсяг ОП – 240 кредитів ЄКТС.

Обсяг основних компонент 180 кредитів (75 %).

Нормативні навчальні дисципліни 171 кредит (71 %).

Перекладацька практика 6 кредитів (3 %).

Курсові роботи з арабської філології 3 кредити (1 %).

Підготовка до атестації 1 кредит (1%).

Обсяг вибіркових компонент 60 кредитів (25%).

Нормативні навчальні дисципліни

  • Сучасна українська літературна мова (3 кредити ЄКТС, І семестр)
  • Основи загального мовознавства (3 кредити ЄКТС, І семестр)
  • Арабська мова (85 кредитів ЄКТС, І–VІІІ семестри)
  • Практична граматика арабської мови (6 кредитів ЄКТС, І–ІІ семестри)
  • Вступ до арабської філології (3 кредити ЄКТС, ІІ семестр)
  • Англійська мова (28 кредитів ЄКТС, ІІ–VІІІ семестри)
  • Історія східних цивілізацій (3 кредити ЄКТС, І семестр)
  • Українська література у світовому контексті (3 кредити ЄКТС, І семестр)
  • Основи національного спротиву (5 кредитів ЄКТС, І, ІІ семестри)
  • Філософія (3 кредити ЄКТС, ІІІ семестр)
  • Історія арабської літератури (6 кредитів ЄКТС, V–VІ семестри)
  • Історія Арабського Сходу (3 кредити ЄКТС, ІV семестр)
  • Загальна теорія перекладу (3 кредити ЄКТС, ІІІ семестр)
  • Історія арабської мови (3 кредити ЄКТС, VІ семестр)
  • Лексикологія арабської мови (3 кредити ЄКТС, V семестр)
  • Практичний курс перекладу (арабська і українська мови) (12 кредитів ЄКТС, V–VІІ семестри)
  • Теоретична граматика арабської мови (3 кредити ЄКТС, VІІ семестр)

Вибіркові дисципліни

  • Дисципліна українознавчого і світоглядного спрямування (3 кредити ЄКТС, ІІ семестр)
  • Релігійні і філософські вчення Сходу (6 кредитів ЄКСТ, ІІІ–ІV семестри)
  • Дисципліна за вибором професійної і практичної підготовки (18 кредитів ЄКТС, ІІІ–VІІІ семестри)
  • Дисципліна вільного вибору студента (15 кредитів ЄКТС, ІІІ–VІІ семестри)

Додатково

Каталоги і силабуси вибіркових дисциплін.