Терехова С. І.

Терехова Світлана Іванівна (нар. 24 липня 1972 року) – українська мовознавиця-типологиня, перекладознавець, славіст, германіст, докторка філологічних наук (2012), професорка (2014).
Життєпис
У 1989 р. закінчила з відзнакою Полтавський державний педагогічний інститут ім. В.Г. Короленка та здобула повну вищу освіту за спеціальністю «Філологія», кваліфікація – вчитель російської мови та літератури, англійської мови.
- 15.08.1994 р. – 05.09.1994 р. – вчитель англійської мови середньої школи № 14 м. Полтави
- 01.09.1994 р. – 31.09.1995 р. – викладач кафедри іноземних мов ПДПІ ім. В. Г. Короленка
- 01.09.1995 р. – 20.06.1998 р. – аспірант кафедри загального та українського мовознавства КДЛУ
- 01.09.1997 р. – 30.06.1998 р. – асистент кафедри іноземних мов КІВТ ОДМУ (за сумісництвом)
- 01.09.1998 р. – 30.06.1999 р. – асистент кафедри іноземних мов КІВТ ОДМУ (за сумісництвом)
- 19.08.1998 р. – 10.02.1999 р. – викладач кафедри англійської філології КДЛУ
- 11.11.1998 р. – присуджено науковий ступень кандидата філологічних наук
- 11.02.1999 р. – 30.12.1999 р. – старший викладач кафедри англійської філології КДЛУ
- 01.12.1999 р. – 27.08.2000 р. – доцент кафедри англійської філології КНЛУ
- 28.08.2000 р. – 31.08.2004 р. – доцент кафедри англійської мови і перекладу КНЛУ
- 24.09.2001 р. – 31.12.2008 р. – викладач ЦІДМ КНТЕУ (за сумісництвом)
- 04.09.2001 р. – 15.06.2004 р. – доцент кафедри практики іноземних мов КСУ (за сумісництвом)
- 01.09.2009 р. – 30.06.2010 р. – доцент кафедри практичного курсу іноземної мови КСУ (за сумісництвом)
- 01.09.2004 р. – 01.09.2007 р. – докторант кафедри загального та українського мовознавства КНЛУ
- 01.09.2007 р. – 27.08.2008 р. – доцент кафедри теорії та практики перекладу КНЛУ
- 27.08.2008 р. – 31.08.2010 р. – зав. кафедри англійської філології КНЛУ
- 01.09.2010 р. – 30.06.2012 р. – доцент кафедри германської філології КСУ (за сумісництвом)
- 01.09.2010 р. – 02.09.2012 р. доцент кафедри іноземних мов і перекладу факультету слов’янських мов КНЛУ (01.02.2011 р. кафедру перейменовано в кафедру іноземних мов і перекладу факультету слов’янської філології КНЛУ)
- 14.02.2014 р. – присвоєно звання професора кафедри іноземних мов і перекладу
- 03.09.2012 р. – 30.06.2015 р. – професор кафедри іноземних мов і перекладу факультету слов’янської філології КНЛУ
- 01.09.2015 р. – 30.06.2022 р. – професор кафедри російської мови і літератури КНЛУ
- 01.07.2022 р. – 30.06.2024 р. – професор кафедри східної і слов’янської філології КНЛУ
- 01.08.2024 р. – дотепер – професор кафедри германських і романських мов КНЛУ
Науковий ступінь і вчене звання
- 1998 рік – кандидат філологічних наук (спеціальність – 10.02.15 – загальне мовознавство)
- 2001 рік – доцент (кафедра англійської мови і перекладу)
- 2012 рік – доктор філологічних наук (спеціальність 10.02.17 – порівняльно-історичне і типологічне мовознавство)
- 2014 рік – професор (кафедра іноземних мов і перекладу)
Наукові інтереси
Лінгвістика, лінгвістична типологія, перекладознавство, славістика, германістика, едитологія; комплексні, поліпарадигмальні дослідження в галузі філології, теорія референції, термінознавство, лексикологія, фразеологія, контрастивна семантика, лінгвокультурологія; методологія лінгвістики, методика навчання іноземних мов, технології навчання.
Терехова С.І. – відомий фахівець у галузях лінгвістики, лінгвістичної типології, перекладознавства, едитології, започаткувала науковий напрям «Поліпарадигмальний підхід у мовознавстві».
- Є автором близько 300 наукових праць з загального та зіставного мовознавства, перекладознавства, едитології та ін. Серед них 2 авторські і понад двадцять колективних монографій, 15 навчальних посібників, серед них «Вступ до перекладознавства», «Основи перекладознавства», «Редагування тексту», «Самостійна роботи студентів з теорії та практики перекладу» та ін.
- Є членом Наглядової ради Асоціації славістів «POLYSLAV» (ЄС, м. Прага (Чехія)), членом і (з 2022 р.) головним редактором серії колективних монографій цієї Асоціації (видання ЄC).
- Є членом редколегії наукового журналу «Іноземна філологія» ЛНУ імені Івана Франка.
- Є членом Спеціалізованої вченої ради Д 26.054.04 Київського національного лінгвістичного університету (м. Київ, Україна) за спеціальністю 10.02.17 – порівняльно-історичне і типологічне мовознавство.
- Є також членом професійних спільнот: Arabian Society of English Language Studies (Dubai, AE), Ukrainian Association of Translators and Interpreters (Kyiv, UA), TESОL – Ukraine (Kyiv, UA), PAELT – Ukraine (Kyiv, UA) та ін.
Основні публікації
- Терехова С.І. (1997). Типологія експлікантів топомнестичного дейксису. Мовознавство. НАН України, Інститут мовознавства. Вип. 4-5. С. 38-44.
- Терехова С.І. (1998). Типологія прислівників і прийменників просторового дейксису (на матеріалі української, російської та англійської мов): навч. посіб. Київ: Вид. центр КНЛУ.
- Терехова С.І. (2002). Вступ до перекладознавства: Сучасні проблеми і теорії. Діяльність перекладача. Основи техніки перекладу: навч. посіб. Київ: Вид. центр КНЛУ. 163 с.
- Терехова С.І. (2007). Система орієнтаційних координат у мові і мовленні (на матеріалі української, російської та англійської мов): монографія. Київ: Вид. КНЛУ. 400 с.
- Терехова, С.І. (2010). Gnoseological Aspects of Referential Representations Studies in Ukrainian, Russian and English (multy-paradigmal approach). International Science Ukrainian Edition. Gumanities and Medical Science. New York: LuLu Press Inc. Vol. 2. Pp.89–101.
- Терехова С.І. (2014). Основи перекладознавства: навч. посіб. Київ: Освіта України. 248 с.
- Терехова С.І. (2016). Теоретико-методологічні засади зіставного поліпарадигмального вивчення референції (на матеріалі української, російської та англійської мов). Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики. Київ: Вид. КНУ імені Тараса Шевченка. Вип. 29. С. 227-244.
- Терехова, С.І. (2020). Аломорфні й ізоморфні ознаки репрезентацій орієнтаційної референції до особи в українській, російській та англійській мовах (поліпарадигмальний підхід). Die Welt der Slaven. Sammelbӓnde. Bd. 65. Wiesbaden. Рр. 306-312.
- Терехова, С.І. (2021). Multi-paradigmal investigations of term systems (based on the germanic, romance and slavic). “Intellektuelles Kapital - die Grundlage für innovative Entwicklung '2021 / Intellectual capital is the foundation of innovative development” : Monography / Afanasiev A., Gilev G., Ivankov C.T., Rodina N., Terekhova S.I., et al. Monographic series “European Science”. Karlsruhe, Germany. Book 6. Part 6. Ch. 11. Рр. 136–144, 157–158. DOI: 10.30890/2709-2313.2021-06-06.
- Терехова, С.І. (2022). Fundamentals of Multi-paradigmal Investigation of Deixis in Modern Linguistics. Scientific and Education in the Modern Realities -2022. Conference Proceedings. SWORD-US. usc-11-01. Pp. 109-114.
- Терехова, С.І. (2022). Translator’s Text Analyses of Parables in Frames of the Theory of Multi-Paradigmality (based on Russian and English). Intellektuelles Kapital – die Grundlage für Innovative Entwicklung ‘2022. Monograph. Karlsruhe, Germany. 2022. Bd. 3. Pp.94-102. DOI: 10.30890/2709-2313.2022-10-03-025
- Terekhova S.I., Chen Qian Bin (2022). Multi-Paradigmal Approach in Studying Lexical and Semantic Field of Toponyms (based on English and Russian). In: The Level of Development of Science and Technology in the XXI Century’ 2022. Germany, Karlsruhe. Monograph. Bd. 3. Pp. 124-139. DOI: 10.30890/2709-2313.2022-14-03-006
- Terekhova S., Chen Qian Bin (2022). Theoretical Fundamentals of Multi-paradigmal Studying of Toponyms and Ways of their Translation (based on English, Ukrainian and Russian). In: Der Stand der Entwicklung von Wissenschaft und Technik im XXI Jahrhunderts: Wirtschaftswissenschaften, Jurisprudenz, Pädagogik, Sport, Philosophie, Philologie. Monografische Reihe «Europäische Wissenschaft». Buch 14. Teil 1. Ch. 11. Ss. 140-151. DOI: 10.30890/2709-2313.2022-14-03-005, ISBN 978-3-949059-66-7;
- Теrekhova S.І.(2023). Specifics and ways of translation of topоnyms (based on English and Russian). In: Modern engineering and innovative technologies, Germany, Karlsruhe, Issue №25-03, February, 2023. Pp. 206-211. DOI: 10.30890/2567-5273.2023-25-03-074
- Терехова, С.І., Danylyuk S., Pakistan A., Terekhova S., Mykolenko T., Kozak S. (2023). El papel de las technologias digitalis en ei desarrollo de competencias en lenguas extranjeras de los futuros especialistas. Revista De La Universidad Del Zulia, 14(41), 847-861.
- Терехова, С.І., Михайленко, В., Стасюк, Т., Казакевич, О., Литвинко, О. (2023). The Role of Phraseologisms in Shaping Stylistic peculiarities of Scientific Text. In: Amazonia Investiga, Dec. 2023, Vol.12, Iss. 72, Pp. 80-90.
- Терехова, С.І., Піцик, О.В. (2023). Social view of the American society in works by Margaret Fuller (Multi-paradigmal approach). Intellektuelles Kapital – die Grundlage für innovative Entwicklung: Management, Psychologie, Philosophie, Philologie, Rechtewissenschaft… Monografische Reihe “Europäische Wissenschaft”. Buch 18. Teil 4. 2023. Ss. 93-101.
- Терехова, С.І. (2024). Поліпарадигмальні філологічні студії ХХІ століття: від методології до практики (аналітичний огляд). Modern Slavistic Studies: Trends, Problems and Prospects: collective monograph / ch. ed. S.Terekhova, T. Loikova-Nasenko. Berlin – Bruxelles – Chennai – Lausanna – New York – Oxford: Peter Lang GmbH, 2024. Vol. 24. Polyslav – 2021. Рр. 43-48.
- Терехова, С.І. (2024). Репрезентації абстрактних категорій буття в українській, російській та англійській мовах: поліпарадигмальне дослідження (аналітичний огляд). Modern Slavistic Studies: Trends, Problems and Prospects: collective monograph / ch. ed. S.Terekhova, T. Loikova-Nasenko. Lausanna: Peter Lang GmbH, 2024. Vol. 24. Polyslav – 2021.
- Terekhova S.I. (2024). Modern Legal Translation Course: New Trends, Aspects of Teaching and Challenges (Complex, Contrastive Multi-Paradigmal Approach). Intellectual and Technological Potential of the XXI Century’ 2024. Series of German Collective monographs “European Science”. Karlsruhe, Germany.
- Терехова С.І. (2025). Перекладацький аналіз тексту у світлі теорії поліпарадигмальності. Topical Problems of Studying the Modern Slavistics: Language, Translation, Literature, History: collective monograph. Vol. 2. Pp. 197-204, bibliography Pp. 214-217.
- Терехова С.І. (2026). Особливості юридичних текстів англійською та українською мовами у світлі комплексного, зіставного поліпарадигмального аналізу. У: Актуальні питання гуманітарних наук. Вип. 96. Т.3. С. 236-243. ISSN 2308-4855 (PRINT), ISSN 2308-4863 (ONLINE), DOI: https://doi.org/10.24919/2308-4863/96-3-36
- Терехова С.І. (2026). Типи номінацій у системі юридичних термінів (на маптеріалі української та англійської мов). У: Нова філологія. Вип. 101. С. 246-255. DOI: https://doi.oreg/10.26661/2414-1135-2026-101-32
- Terekhova S., Maslova Yu., Hutsol M., Yarova A., Kharpatyi S. (2026). The Impact off Dijital Technologie on the Evolution of Linguistic Worldviews. In: Novitas-ROYAL (Research on Youth and Language). Vol. 20, Iss. 1. Pp. 86-102. ISSN 1307-4733, DOI: 10.5281/zenodo.19450148, https://novitasroyal.org/volume-20-issue-1-april-2026/