Сидяченко Н. Г.

Матеріал з Київський національний лінгвістичний університет
Версія від 15:44, 25 квітня 2026, створена Wikiuser (обговорення | внесок) (Створена сторінка: {{Infobox person | name = Сидяченко Наталія Георгіївна | image = Сидяченко.jpg | caption = | birth_date = {{birth date and age|1958|1|28}} | birth_place = | nationality = українка | occupation = полоністка | alma_mater = Київський державний університет ім. Т. Г. Шевченка | employer = Київський національний лінгві...)
(різн.) ← Попередня версія | Поточна версія (різн.) | Новіша версія → (різн.)
Перейти до навігації Перейти до пошуку


Сидяченко Наталія Георгіївна

Сидяченко Наталія Георгіївна (нар. 28 січня 1958 року) – українська полоністка, кандидат філологічних наук (1991), доцент (2002).

Життєпис

У 1980 році закінчила Київський державний університет ім. Т. Г. Шевченка, здобувши повну вищу освіту за спеціальністю «слов’янська мова і література», кваліфікація «Філолог. Викладач польської мови і літератури. Викладач української мови і літератури. Перекладач».

  • 1980 – 1995 – молодший науковий працівник Інституту мовознавства НАН України; науковий працівник відділу стилістики та культури української мови Інституту української мови НАН України;
  • 1995 – 2009 – старший викладач; доцент кафедри слов’янської філології Київського славістичного університету;
  • 2009 – 2014 – доцент кафедри полоністики Київського національного університету ім. Т. Г. Шевченка;
  • 2014 – 2022 – на пенсії, перекладач художніх творів;
  • 2022 – дотепер – доцент кафедри східної і слов'янської філології Київського національного лінгвістичного університету.

Член Національної спілки письменників України, перекладач художніх творів. Членський квиток 033039 від 02.07.2015.

Науковий ступінь і вчене звання

  • 1991 – кандидат філологічних наук (спеціальність 10.02.02 – «українська мова»).
  • 2002 – доцент (кафедра слов’янської філології).

Наукові інтереси

Польська мова, лінгвостилістика, мова художнього тексту, лексикологія, теорія і практика перекладу, культура української мови. Авторка понад 50 публікацій наукового характеру. Автор-розробник навчальних матеріалів з польської мови, лексикології польської мови, теоретичної граматики польської мови, з теорії і практики перекладу.

Основні публікації

  1. Мовотворчість українських і польських письменників. Київ: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2009. 157 с.
  2. O kluczowych właściwościach idiolektu poetyckiego Czesława Miłosza // Aktualne problemy semantyki i stylistyki tekstu. Studia opisowe i komparatywne / Pod red. Jarosława Wierzbińskiego. Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2004. S. 153 – 159.
  3. Сучасне і майбутнє у картині світу Чеслава Мілоша (на матеріалі есеїв «Земля Ульро» та «Свідчення поезії») // Київські полоністичні студії. – Т. XVIII. – 2011. С. 370 – 375.
  4. Pojęcie „wąż” w idiolekcie poetyckim Czesława Miłosza. Miłosz i Miłosz / red. Aleksander Fiut, Artur Grabowski i Łukasz Tischner. Kraków: Księgarnia Akademicka – The Gould Center/Miłosz Institite, 2013. S.785 – 793.
  5. Koncept „rzeka” w idiolekcie poetyckim Czesława Miłosza. – Polonistyka wobec wyzwań współczesności. T. I. V Kongres Polonistyki Zagranicznej. Brzeg – Opole, 10-13 lipca 2013 r. / Redakcja naukowa Stanisław Gajda, Irena Jokiel. – Opole, 2014. S. 698 – 706.
  6. Myślenie і śwadomość w poezji Czesława Miłosza //Polonistyka na początku XX wieku. Diagnozy, koncepcje, perspektywy. IV światowy Kongres Polinstów. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2018. S.478 – 490.
  7. Semantyka ogólnojęzykowa i semantyka indywdualno-autorska (na materale idioletu poetyckiego Czesława Miłosza) // Полоністика у ХХІ столітті: між локальним і глобальним. Збірник праць з нагоди 190-річчя польської філології у Львівському університеті. – Київ: Фірма «ІНКОС», 2018. С. 427-436.

Грамоти, нагороди

Почесна відзнака „Заслужений діяч польської культури” (Odznaka honorowa „Zasłużony dla kultury polskiej”, Legitymacja nr 15920, Warszawa, 09-08-2023).

Виступи на конференціях

  1. Міжнародна науково-практична конференція «Ad Orbem Per Linguas. До світу через мови». Київ, 18-19 травня 2023 р. Київський національний лінгвістичний університет. Секція 4 – “Наративи сучасної України у світовій геополітиці”. Тема виступу – ««Czuły narrator Ольги Токарчук українською мовою».
  2. Науково-практичний онлайн-семінар під назвою «Aut inveniam viam, aut faciam» - «Або знайду свій шлях, або прокладу його сам». Інститут соціології НАН України. Травень 2023. Тема виступу - «Типові помилки перекладу та міжмовні омоніми (на прикладі польської мови)».
  3. Науковий семінар у Семіотичній лабораторії Варшавського університету. Травень, 2023. Тема виступу - «Індивідуально-авторська семантика ключових слів художнього твору».
  4. Міжнародна науково-практична конференція «Ad Orbem Per Linguas. До світу через мови». Київ, 16-17 травня 2024 р. Київський національний лінгвістичний університет. Секція 2 – “Дослідження слов’янських мов в антропоцентричній парадигмі”. Тема виступу – «Антоніми в поезії Віслави Шимборської».
  5. Міжнародна конференція «Оbecność kultury polskiej w procesie nauczania języka polskiegojako obcego, odziedziczonego i drugiego – najnowsze trendy w glottodydaktyce polonistycznej». Бидгощ (Польща), 9-11 грудня 2024 р. Wyższa Szkoła Gospodarki w Bydgoszczy. Тема виступу – «Міжмовні омоніми в навчанні польської мови».
  6. Міжнародна науково-практична конференція „Ad Orbem Per Linguas / До світу через мови 15-16 травня 2025 року. Київський національний лінгвістичний університет. Секція – „Мовознавство. Літературознавство. Перекладознавство. Трансфер технологій„. Тема виступу – «Поняття знака у курсі загального мовознавства».
  7. Міжнародна наукова конференція «Сучасні виклики у викладанні українцям польської мови, літератури та культури», присвячена 20-річчю кафедри польської філології Львівського університету. 19 квітня 2024 року. Тема виступу – «Міжмовні польсько-українські омоніми на рівні навчання А2 -В1».
  8. VIІ Міжнародна наукова конференція «Лінгвостилістика XXI ст.: стан і перспективи» (ВНУ імені Лесі Українки). 26-28 червня 2025 р.Тема виступу – «Художній ідіолект Оксани Забужко (на матеріалі роману «Музей покинутих секретів»)».

Відомості про підвищення кваліфікації

  1. Конгрес польського перекладознавства. 24 год. 0,8 кредиту ЄКТС.Сертифікат від 22.05.2022
  2. Інститут книги у Кракові Студійне стажування, 400 год. – 13 кредитів ЄКТС. Сертифікат від 06.04.2023
  3. Львівський національний університет ім. І.Франка. Центр забезпечення якості освіти. Участь у науковій конференції «Сучасні виклики у викладанні українцям польської мови, літератури». 30 год. 1 кредит ЄКТС. Сертифікат від. 19.04.2024.
  4. Варшавський університет,факультет „Artes Liberales”, семіотична лабораторія. Участь у наукових семінарах 2022/2023, 2023/2024н. р. 40 год. 1,3 кредиту ЄКТС. Сертифікат від 17.05.2024.
  5. Варшавський університет,факультет „Artes Liberales”, семіотична лабораторія. Участь у наукових семінарах 2024/2025 н. р. 30 год. 1 кредит ЄКТС. Сертифікат від 26.06.2025.
  6. Ліга полоністів. Посольство РП в Києві. Участь у курсах підвищення кваліфікації для вчителів польської мови. 30 год. 1 кредит ЄКТС. Сертифікат від 18.05.2025.
  7. Інститут мовознавства ім. О.О.Потебні. Участь у Потебнянському колегіумі. 0,5 кредиту ЄКТС. Сертифікат від 9.10.2025