Новогрецька мова і література, переклад

Матеріал з Київський національний лінгвістичний університет
Версія від 18:23, 12 травня 2026, створена Wikiuser (обговорення | внесок) (Створена сторінка: {{Інфобокс | назва = Новогрецька мова і література, переклад | тип = Бакалаврат }} {| class="wikitable" style="float:right; clear:right; margin: 0 0 16px 20px; width:280px; font-size:13px;" |- | colspan="2" style="text-align:center; background:#cee0f2; font-weight:bold; font-size:14px; padding:6px;" | Освітня програма «Новогрецька мова і література, пе...)
(різн.) ← Попередня версія | Поточна версія (різн.) | Новіша версія → (різн.)
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Шаблон:Інфобокс

Освітня програма «Новогрецька мова і література, переклад»
Повна назва Новогрецька мова і література, друга іноземна мова, переклад
Галузь знань В Культура, мистецтво та гуманітарні науки
Спеціальність В11 Філологія
Спеціалізація В11.081 Новогрецька мова і література (переклад включно)
Освітня кваліфікація Бакалавр філології
Обсяг 240 кредитів ЄКТС
Термін навчання 3 роки 10 місяців
Акредитація № 10747 (до 01.07.2029)

Освітня програма «Новогрецька мова і література, друга іноземна мова, переклад» ‒ освітня програма у галузі філології, що передбачає підготовку фахівців у сфері перекладу, мовознавства та міжкультурної комунікації.

Робоча (проєктна) група

Петрова Галина Леонідівна, кандидат філологічних наук (2019), старший викладач кафедри іспанської і новогрецької філології та перекладу – гарант освітньої програми. Закінчила Маріупольський державний університет (2012). Досвід викладацької роботи 10 років. Має понад 30 публікацій українською, англійською та новогрецькою мовами. Викладає новогрецьку мову, практичну граматику, лексикологію, стилістику, курси за вибором.

Романенко Ольга Петрівна, доктор філософії, старший викладач кафедри іспанської і новогрецької філології та перекладу. Закінчила Київський славістичний університет (2004). Досвід викладацької роботи 18 років. Має понад 15 публікацій. Викладає Теорія і практика перекладу, практичну граматику, теоретичну фонетику, теоретичну граматику, історію грецької мови, курси за вибором.

Зіневич Владислава Володимирівна, кандидат філологічних наук (2006), доцент (2014), доцент кафедри англійської філології. Закінчила Київський державний педагогічний інститут іноземних мов (1993). Досвід викладацької роботи 28 років. Має понад 20 публікацій.

Любченко Тетяна Вікторівна, кандидат філологічних наук (2009), запрошена дослідниця Принстонського університету (США), директорка відділу перекладів Starlit Group, кураторка наукового проєкту “Mariupol Greeks”, перекладачка Спілки греків України в Греції. Авторка більш ніж 50 наукових публікацій, одноосібної та колективних монографій.

П'яткова Софія Романівна, здобувачка вищої освіти за ОП «Новогрецька мова і література, друга іноземна мова, переклад», студентка факультету романської філології і перекладу, першого (бакалаврського) рівня, групи МЛгр 06-24.

Група забезпечення освітнього процесу

Профіль освітньої програми

Повна назва ОП: Новогрецька мова і література, друга іноземна мова, переклад.

Галузь знань: В Культура, мистецтво та гуманітарні науки.

Спеціальність: В11 Філологія.

Спеціалізація: В11.081 Новогрецька мова і література (переклад включно).

Освітня кваліфікація після закінчення: бакалавр філології.

Обсяг ОП: 240 кредитів ЄКТС.

Розрахунковий термін навчання: 3 роки 10 місяців.

Акредитація: акредитовано Національним агентством із забезпечення якості вищої освіти. Сертифікат про акредитацію освітньої програми № 10747. Дата видачі 10.04.2025. Строк дії сертифіката до 01.07.2029.

База вступу: повна загальна середня освіта за результатами національного мультипредметного тесту.

Ціль ОП: підготовка фахівців за освітньою програмою Новогрецька мова і література, друга іноземна мова, переклад, здатних розв’язувати складні спеціалізовані задачі та практичні проблеми, що характеризуються комплексністю та невизначеністю умов у галузі новогрецької філології, враховуючи кращі вітчизняні традиції та світовий досвід; формування та розвиток критичного мислення в діяльності, пов’язаній з аналізом, творенням (зокрема перекладом) і оцінюванням письмових та усних текстів різних жанрів і стилів, організацією успішної комунікації новогрецькою та другою західноєвропейською мовами.

Придатність до працевлаштування: Відповідно до Стандарту вищої освіти за спеціальністю 035 “Філологія” для першого (бакалаврського) рівня вищої освіти (наказ МОН від 20.06.2019 р. № 869): Бакалавр-філолог може працювати у літературно-видавничій галузі; у засобах масової інформації; у різноманітних фондах, спілках, фундаціях гуманітарного спрямування, музеях, мистецьких і культурних центрах тощо; у різних галузях господарства, де потрібні послуги зі створення, аналізу, перекладу, оцінювання текстів.

Обсяг і зміст освітньої програми

Загальний обсяг ОП – 240 кредитів ЄКТС.

Обсяг основних компонент 180 кредитів (75%).

Нормативні навчальні дисципліни 167 кредитів (70%).

Перекладацька практика 9 кредитів (4%).

Курсові роботи з філології 2 кредити (1%).

Підготовка до атестації 2 кредити (1%).

Обсяг вибіркових компонент 60 кредитів (25%).

Нормативні навчальні дисципліни

  • Практика усного і писемного мовлення новогрецької мови (48 кредитів ЄКТС, І–VІІІ семестри)
  • Практична фонетика новогрецької мови (9 кредитів ЄКТС, І–ІІІ семестри)
  • Практична граматика новогрецької мови (17 кредитів ЄКТС, І–VІ семестри)
  • Вступ до мовознавства (3 кредити ЄКТС, І семестр)
  • Вступ до перекладознавства (3 кредити ЄКТС, ІІ семестр)
  • Вступ до літературознавства (3 кредити ЄКТС, І семестр)
  • Латинська мова (3 кредити ЄКТС, І семестр)
  • Сучасна українська літературна мова (3 кредити ЄКТС, І семестр)
  • Історія державотворення України (3 кредити ЄКТС, І семестр)
  • Друга іноземна мова (англійська) (24 кредити ЄКТС, ІІ–VІІІ семестри)
  • Лексикологія новогрецької мови (3 кредити ЄКТС, ІV семестр)
  • Вступ до класичної філології (3 кредити ЄКТС, ІV семестр)
  • Філософія (3 кредити ЄКТС, ІІІ семестр)
  • Теорія і практика перекладу з новогрецької мови: загальнопрофесійна підготовка та інструменти ІКТ (12 кредитів ЄКТС, ІІІ, V-VII семестри)
  • Теорія і практика перекладу з англійської мови (3 кредити ЄКТС, ІV семестр)
  • Історія новогрецької мови (3 кредити ЄКТС, V семестр)
  • Теоретична фонетика новогрецької мови (3 кредити ЄКТС, VI семестр)
  • Література країни, мова якої вивчається (6 кредитів ЄКТС, V-VI семестри)
  • Курсова робота з філології (1 кредит ЄКТС, VІ семестр)
  • Загальнотеоретичний курс з англійської мови (3 кредити ЄКТС, VІІ семестр)
  • Стилістика й інтерпретація тексту новогрецької мови (6 кредитів ЄКТС, VІІ-VIII семестр)
  • Теоретична граматика новогрецької мови (3 кредити ЄКТС, VII семестр)
  • Загальне мовознавство (3 кредити ЄКТС, VIII семестр)
  • Перекладацька практика з новогрецької мови (6 кредитів ЄКТС, VIII семестр)
  • Перекладацька практика з англійської мови (3 кредити ЄКТС, VІІІ семестр)
  • Курсова робота з лінгвістики / перекладознавства (1 кредит ЄКТС, VІІІ семестр)

Вибіркові дисципліни

  • Дисципліна українознавчого і світоглядного спрямування (3 кредити ЄКТС, ІІ семестр)
  • Дисципліна за вибором професійної і практичної підготовки (39 кредитів ЄКТС, ІІ–VІІІ семестри)
  • Дисципліна вільного вибору студента (18 кредитів ЄКТС, ІІІ–VІІІ семестри)

Додатково

Каталоги і силабуси вибіркових дисциплін.