Сучасні лінгвістичні і перекладознавчі студії та міжкультурна комунікація (італійська мова)

Матеріал з Київський національний лінгвістичний університет
Версія від 16:00, 11 травня 2026, створена Wikiuser (обговорення | внесок) (Створена сторінка: {{Інфобокс | назва = Сучасні лінгвістичні і перекладознавчі студії та міжкультурна комунікація (італійська мова) | тип = Магістратура }} {| class="wikitable" style="float:right; clear:right; margin: 0 0 16px 20px; width:280px; font-size:13px;" |- | colspan="2" style="text-align:center; background:#cee0f2; font-weight:bold; font-size:14px; padding:6p...)
(різн.) ← Попередня версія | Поточна версія (різн.) | Новіша версія → (різн.)
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Шаблон:Інфобокс

Освітня програма «Сучасні лінгвістичні і перекладознавчі студії та міжкультурна комунікація (італійська мова)»
Повна назва Сучасні лінгвістичні і перекладознавчі студії та міжкультурна комунікація (італійська мова і друга іноземна мова)
Галузь знань В Культура, мистецтво та гуманітарні науки
Спеціальність В11 Філологія
Спеціалізація В11.052 Романські мови та літератури (переклад включно), перша - італійська
Освітня кваліфікація Магістр філології
Обсяг 90 кредитів ЄКТС
Термін навчання 1 рік 4 місяці
Акредитація № 10761 (до 01.07.2029)

Освітня програма «Сучасні лінгвістичні і перекладознавчі студії та міжкультурна комунікація (італійська мова і друга іноземна мова)» ‒ освітньо-професійна програма за спеціальністю В11 Філологія спеціалізацією В11.052 Романські мови та літератури (переклад включно), перша ‒ італійська, метою якої є підготовка фахівців з перекладу з італійської та другої іноземної мови із поглибленими знаннями у галузі романської філології (італійська мова й література), педагогіки вищої школи та методики викладання іноземних мов і культур, здатністю вільно здійснювати іншомовну комунікацію, сформованими комунікативною, лінгвістичною й соціокультурною компетентностями, що дозволить їм отримати широкий доступ до працевлаштування.

Робоча (проєктна) група

Сидельникова Лариса Вікторівна, доктор філологічних наук (2013), професор кафедри італійської і французької філології та перекладу. Закінчила Київський державний лінгвістичний університет (1997). Досвід викладацької роботи 23 роки, автор понад 45 наукових і навчально-методичних праць – гарант освітньої програми. Викладає французьку мову, перекладознавчі та вибіркові дисципліни.

Філоненко Наталія Георгіївна, доктор філологічних наук (2017), професор (2024). Закінчила Київський державний лінгвістичний університет (1996). Досвід викладацької роботи 23 роки,автор понад 65 наукових і навчально-методичних праць. Викладає французьку мову, перекладознавчі та вибіркові дисципліни.

Рикова Ганна Сергіївна, кандидат філологічних наук (2007), доцент кафедри теорії та історії світової літератури. Закінчила Київський національний лінгвістичной університет (2001). Досвід викладацької роботи 21 рік, автор понад 10 наукових і навчально-методичних праць. Викладає літературознавчі та вибіркові дисципліни.

Глебов Юрій, директор бюро перекладів «Glebov».

Волковська Катерина, здобувачка вищої освіти факультету романської філології і перекладу, другий (магістерсь-кий) рівень вищої освіти, І курс.

Група забезпечення освітнього процесу

Профіль освітньої програми

Повна назва ОП: Сучасні лінгвістичні і перекладознавчі студії та міжкультурна комунікація (італійська мова і друга іноземна мова).

Галузь знань: В Культура, мистецтво та гуманітарні науки.

Спеціальність: В11 Філологія.

Спеціалізація: В11.052 Романські мови та літератури (переклад включно), перша - італійська.

Освітня кваліфікація після закінчення: магістр філології.

Обсяг ОП: 90 кредитів ЄКТС.

Розрахунковий термін навчання: 1 рік 4 місяці.

Акредитація: акредитовано Національним агентством із забезпечення якості вищої освіти Сертифікат про акредитацію освітньої програми № 10761, дата видачі 10.04.2025. Строк дії до 01.07.2029.

База вступу: наявність першого (бакалаврського) рівня, 6 рівня НРК або освітньо-кваліфікаційного рівня «спеціаліст», результати вступних випробувань.

Ціль ОП: підготовка фахівців, здатних розв’язувати складні задачі і проблеми, що передбачає проведення досліджень та/або здійснення інновацій та характеризується невизначеністю умов і вимог, у діяльності, пов’язаній з аналізом, творенням (зокрема перекладом) і оцінюванням письмових та усних текстів різних жанрів і стилів, організацією успішної комунікації різними мовами.

Придатність до працевлаштування: інтеграція теоретичної (фахової підготовки в галузі італійської філології, перекладознавства, літературознавства та методики викладання італійської й другої іноземної мов) з науковою діяльністю. Програма орієнтує на актуальні спеціальності, у рамках яких можлива подальша наукова та професійна кар’єра. Згідно з чинною редакцією Національного класифікатора України: Класифікатор професій (ДК 003:2010): 2444 Професіонали в галузі філології, лінгвістики та перекладів. 2444.2 Філологи, лінгвісти, перекладачі та усні перекладачі. 24316 Перекладач. 2310 Викладачі закладів вищої освіти. 2310. 2 Інші викладачі закладів вищої освіти. International Standard Classification of Occupations 2008 (ISCO-08)): 2444 (ISCO-88) Translator, 2643 (ISCO-08) Translator, 2310 University and Higher Education Teachers.

Обсяг і зміст освітньої програми

Загальний обсяг ОП – 66 кредитів ЄКТС.

Нормативні навчальні дисципліни: 30 кредитів ЄКТС – 33 %

Практики (педагогічна з першої, другої іноземних мов, перекладацька з першої, другої іноземних мов, науково-асистентська): 15 кредитів ЄКТС (по 3 кредити ЄКТС кожна) – 17 %

Підготовка до атестації здобувачів вищої освіти – 1 кредит ЄКТС – 1 %

Кваліфікаційна робота магістра з лінгвістики / перекладознавства – 20 кредитів ЄКТС – 22 %

Обсяг вибіркових компонент: 24 кредити ЄКТС – 27 %

Нормативні навчальні дисципліни

  • Культура усного і писемного мовлення першої іноземної мови
  • Культура усного і писемного мовлення другої іноземної мови
  • Педагогіка і психологія вищої школи
  • Теорія літератури
  • Сучасні перекладознавчі студії першої іноземної мови
  • Сучасні перекладознавчі студії другої іноземної мови
  • Методологія сучасних лінгвістичних досліджень та основи наукового письма іноземною мовою
  • Теорія і практика навчання іноземних мов і культур у закладах вищої освіти

Вибіркові дисципліни

  • Вибіркові дисципліни професійної і практичної підготовки / Дисципліни вільного вибору студента.

Додатково

Каталоги і силабуси вибіркових дисциплін.