Луценко Р. І.: відмінності між версіями
Немає опису редагування Мітка: Скасовано |
мНемає опису редагування Мітка: Ручний відкіт |
||
| Рядок 3: | Рядок 3: | ||
| посада = ст.викладач | | посада = ст.викладач | ||
}} | }} | ||
[[Файл:Луценко.png|thumb|right| | [[Файл:Луценко.png|thumb|right|200px|Луценко Роман Іванович]] | ||
'''Луценко Роман Іванович''' (нар. 18 червня 1997 року) – український філолог, германіст, доктор філософії (2025). | '''Луценко Роман Іванович''' (нар. 18 червня 1997 року) – український філолог, германіст, доктор філософії (2025). | ||
Поточна версія на 10:27, 26 квітня 2026

Луценко Роман Іванович (нар. 18 червня 1997 року) – український філолог, германіст, доктор філософії (2025).
Життєпис
У 2019 році закінчив із відзнакою Київський національний лінгвістичний університет і отримав повну вищу освіту за ступенем бакалавра, спеціальність «Переклад (англійська, німецька)» та здобув кваліфікацію фахівця з перекладу (англійська мова) (диплом з відзнакою В19 №101888). У 2020 році закінчив із відзнакою Київський національний лінгвістичний університет і отримав повну вищу освіту за ступенем магістра, спеціальність «Перекладознавство: професійно-орієнтований переклад (англійська мова і друга іноземна мова)» та здобув кваліфікацію філолога, перекладача англійської і німецької мов, викладача (диплом з відзнакою М20 №143115).
- 2020-2021 – викладач кафедри англійської і німецької філології та перекладу ім. проф. І.В.Корунця Київського національного лінгвістичного університету.
- 2021-2023 – аспірант кафедри англійської філології і філософії мови імені професора О. М. Мороховського КНЛУ.
- 2023-2025 – аспірант кафедри теорії і практики перекладу з англійської мови КНЛУ.
- 2021 і дотепер – викладач, старший викладач кафедри англійської мови і перекладу КНЛУ.
Науковий ступінь, вчене звання
2025 рік – доктор філософії (спеціальність 035 Філологія).
Наукові інтереси
Перекладознавство, мультимодальні студії, аудіовізуальний переклад, комунікативна лінгвістика. Автор понад 40 публікацій наукового характеру.
Основні публікації
- Луценко, Р. І. (2021). Адаптивні стратегії відтворення образних порівнянь (на матеріалі перекладних версій англійськомовної поезії). Львівський філологічний часопис, (9), 129-135. https://doi.org/10.32447/2663-340X-2021-9.19 (Категорія Б)
- Луценко, Р. І. (2021). Суспільно-політичні реалії в сучасному британському політичному дискурсі різних відеожанрів. Folia Philologica, (1), 17-22. DOI: https://doi.org/10.17721/folia.philologica/2021/2/2 (Категорія Б)
- Lutsenko R. I. (2023). Specifics of Modern British and Ukrainian Political Texts Translation and Interpretation in Terms of Video Genres. Південний архів (філологічні науки): Збірник наукових праць (92), 36-44. DOI: https://doi.org/10.32999/ksu2663-2691/2023-92-4. (Категорія Б)
- Lutsenko, R. I. (2023) The Theory of Multimodal Clusters (on the material of modern British political texts of various video genres). Львівський філологічний часопис, (13), 107-115. DOI https://doi.org/10.32447/2663-340X-2023-13.16 (Категорія Б)
- Lutsenko, R. I. (2023). Representation of nationally-bised units with verbal component in ukrainian translations of british political texts of different video genres. Південний архів (філологічні науки): Збірник наукових праць, (95), 56-63. DOI: https://doi.org/10.32999/ksu2663-2691/2023-95-7 (Категорія Б)
- Lutsenko, R. I. (2023). Strategies of rendering non-verbal components in multimodal constructions comprising nationally-biased lexical units (on the material of different british political texts of various video genres). Вісник Київського національного лінгвістичного університету. Серія Філологія, 26(2), 82-90. DOI: https://doi.org/10.32589/2311-0821.2.2023.297675. (Категорія Б)
- Луценко, Р. І. (2024). Відтворення мультимодальних конструкцій з національним компонентом у різних відеожанрах сучасного політичного дискурсу. Studia philologica, 23, 115-123. https://doi.org/10.28925/2412-2491.2024.238. (Категорія Б)
- Lutsenko, R. I. (2025). Theoretical foundations of multimodal nationally-biased lexicon research in linguistics and translation studies. Studia philologica, 25, 114-131. DOI: https://doi.org/10.28925/2412-2491.2025.258 (Категорія Б)