Дементьєва Т. С.: відмінності між версіями

Матеріал з Київський національний лінгвістичний університет
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Створена сторінка: {{Infobox person | name = Дементьєва Т. С. | посада = викладач }} thumb|right|200px|Коломоєць Юлія Леонідівна ''Дементьєва Тетяна Сергіївна''' (нар. 25 січня 1996 року) – українська японістка, дослідниця, викладачка кафедри корейської і японської філ...
 
мНемає опису редагування
Рядок 3: Рядок 3:
| посада        = викладач
| посада        = викладач
}}
}}
[[Файл:Дементьєва.jpg|thumb|right|200px|Коломоєць Юлія Леонідівна]]
[[Файл:Дементьєва.jpg|thumb|right|300px|Коломоєць Юлія Леонідівна]]
''Дементьєва Тетяна Сергіївна''' (нар. 25 січня 1996 року) – українська японістка, дослідниця, викладачка кафедри корейської і японської філології КНЛУ.
''Дементьєва Тетяна Сергіївна''' (нар. 25 січня 1996 року) – українська японістка, дослідниця, викладачка кафедри корейської і японської філології КНЛУ.



Версія за 10:02, 25 квітня 2026

Коломоєць Юлія Леонідівна

Дементьєва Тетяна Сергіївна' (нар. 25 січня 1996 року) – українська японістка, дослідниця, викладачка кафедри корейської і японської філології КНЛУ.

Життєпис

У 2018 році закінчила Київський національний лінгвістичний університет, здобувши ступінь магістра за спеціальністю "Філологія", спеціалізацією "Східні мови та літератури (переклад включно)". Кваліфікація "Філолог, перекладач японської і англійської мов".

Наукові інтереси

Японістика, фонетика японської мови. Авторка близько 20 публікацій наукового характеру. Активна дослідниця питань японсько-українського практичного транскрибування.

Основні публікації

  1. Дементьєва, Т. (2024). Практична фонетика японської мови: Підручник. Одеса: Видавництво «Азіатика».
  2. Дементьєва, Т., & Вознюк, Г. (2023). Особливості функціонування дзвінкого м’якопіднебінного носового приголосного [ŋ] в сучасній японській мові. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія, 62(1), 41 46. DOI: [1]
  3. Дементьєва, Т., & Вознюк, Г. (2023). Особливості передачі японських голосних звуків українською мовою: питання відповідників і «дифтонгів». Вчені записки Таврійського національного університету імені В. І. Вернадського. Серія: Філологія. Журналістика, 34(73) (5), 184-192. [2]
  4. Дементьєва, Т. (2023). Особливості передачі японських голосних звуків українською мовою: питання редукції голосних і термінологічного розмежування різновидів практичної транскрипції. Закарпатські філологічні студії, 31, 109-115.[3]
  5. Дементьєва, Т. (2023). Особливості передачі японських напівголосних звуків українською мовою. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія, 64, 64 70. [4]
  6. Дементьєва, Т. (2024). Практична транскрипція японських довгих голосних звуків українською мовою. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія, 66, 46-52. [5]
  7. Дементьєва, Т., & Комарницька, Т. (2024). Українська традиція транскрипції японських слів: система Федора Пущенка (1918 / 1926) та підхід авторів публікацій у журналі «Східний світ» / «Червоний Схід» (1927-1931). Вчені записки Таврійського національного університету імені В. І. Вернадського. Серія: Філологія. Журналістика, 35(74) (6), 236-244. [6]
  8. Дементьєва, Т., & Комарницька, Т. (2024). Українська традиція транскрипції японських слів: діяльність української діаспори у Харбіні та система транскрипції Анатоля Діброви (1944). Закарпатські філологічні студії, 37, 157-165. [7]
  9. Дементьєва, Т. (2025). Українська традиція транскрипції японських слів: японознавчі студії в українській діаспорі Європи й Америки та система Ігора Шанковського (1966). Закарпатські філологічні студії, 42, 141-147. [8]